Learning

Challenging

Question ID: 5596
Question
(田中さんはお酒があまり飲めません)
部長:もっと飲め。
社員田中:__________.
Choose from:

Claudia writes:

(田中さんはお酒があまり飲めません)
部長:もっと飲め。
社員田中:__________.
考えておきます
ご勘弁願えませんでしょうか
止めてください
大変恐縮です

English:
(Tanaka-san doesn't drink much alcohol.)
Section lead: Drink more.
Employee Tanaka-san: Could you please give me a break?

大変恐縮です(たいへんきょうしゅくです)- I'm terribly sorry

恐縮(きょうしゅく)is a very polite way of saying すみません. Very similar to "I'm afraid..." in English.

e.g 恐縮ですがお手伝い願えませんか。- May I make so bold as to request your assistance?

考えておきます(かんがえておきます)- I'll think about it

verb て form plus おきます means "do something in advance" but is used in business to say. "I'll do (something)"

e.g 伝えておきます。- I'll tell them (about it later)

止めてください(とめてください)- Please stop

verb て form plus ください means "please (do this)"

It's used with strangers and people you know, but wouldn't be used with someone higher ranking than you (like your boss.)

e.g 飲んでください - Please drink.

ご勘弁願えませんでしょうか (ごかんべんおねがいませんでしょうか)- Please give me a break

勘弁(かんべん)means "pardon", but is often used in the phrase 勘弁してください or 勘弁してくれ which means "give me a break".

To make this more polite (i.e to a superior) you can add ご to 勘弁 and follow it with a more polite お願えませんでしょうか.

Difficulty Rating

65% success rate Challenging

Success rate: 65%
Practiced by: 107 Japanese learners
Times attempted: 1286 times

This question has been practiced 1286 times by 107 Japanese learners who answered it correctly 65% of the time.

So far, our users generally find this question Challenging.

Found in,

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.